Komentáře: Tlumočníci jsou také jen lidé https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/ Otevřený blogovací systém týdeníku Respekt Wed, 23 Aug 2023 07:17:26 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.4 Od: Angela https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95879710 Tue, 07 Apr 2009 09:01:22 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95879710 Hynkovi
Díky moc. I Vám hezký jarní den!

]]>
Od: Angela https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95879690 Tue, 07 Apr 2009 08:59:27 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95879690 Ústa a uzdy
Ego, ráda bych psala, že jsem to udělala schválně. Bohužel ne.

Díky za kompliment. Zkuste to také! Uviditě, je to výborné cvičení a myšlenková disciplína. Psát v cizím jazyce něco, co má aspoň trochu jiskru a švih pro rodilé mluvčí (jinými slovy: něco jiného než školní sloh nebo povinné cvičení), znamená hodně o textu přemýšlet. Psát, jak to spadne, je snadné. To je jako psát příspěvky do diskuze. To umí každý, ale čtenář cítí, že za takovým textem není moc práce. Já sedím nad každou větou. V podstatě to platí i pro psaní v mateřštině, ale v cizím dvojnásob. Stejně se svým textům tolik nevěnuju, jak bych chtěla.

Větě „… es werde dycinky s krátkým i“ nerozumím.

Pro zajímavost: „Držet jazyk na uzdě“ bychom přeložili jako „die Zunge zügeln, im Zaum halten“. „An die Kandare nehmen“ lässt sich die Zunge kaum, eher ein Mensch.

]]>
Od: Hynek https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95879480 Tue, 07 Apr 2009 07:43:43 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95879480 Angelo,
nevím jestli to potřebujete slyšet, ale jako čtenář opět rád říkám, že tento text jste rozhodně nepsala zbytečně. Díky! Přeji Vám pěkné Jaro

]]>
Od: Ego https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95879100 Mon, 06 Apr 2009 22:03:25 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95879100 Budíž na ústě
Držet jazyk na ústě je zřejmě neúmysl, nicméně je to paráda. Gratuluji. Normálně jej tu ale držíme na uzdě (die Kandare).
A ještě ke kvantitám. Meinetwegen oder es werde dycinky s krátkým i, nikoho nechceme budit, spíše jej posíláme k šípku.

Před Vaší češtinou se jinak od začátku Vašeho působení zde velmi klaním. Jazyky pro mne nejsou španělskou vískou, ale takhle bych chtěl umět alespoň jedním světovým. Klobouk moc moc dolů.

]]>
Od: M. Šuta (suta.blog.respekt.cz) https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95878360 Mon, 06 Apr 2009 16:36:11 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95878360 2 Angela – lze-li politik bez mrknuti oka 1x, muze lhat kdykoli
Sasa Vondra, jeho chovani a pusobeni ve vlade je pro mne obrovskym zklamanim. Pamatuji si ho od osobniho setkani v roce 1989 a je smutne, ze se dnes chova podobne jako komunisticti papalasi, proti kterym jako disident kdysi davno bojoval.

Bohuzel tech, kteri bez sebemensiho zavahani lhali, bylo v Topolankove vlade vice …. Bursik, Cunek atd.

]]>
Od: Angela https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95878080 Mon, 06 Apr 2009 13:47:07 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95878080 To Miroslova Šuta
I mně hodně vadilo, že vicepremiér pro evropské záležitosti, vysoce postavený politik, takto otevřeně lhal. Chtěla jsem to původně dát do textu, ale nakonec jsem to neudělala. Nejde vůbec o to, zda obsahově s tímto výrokem souhlasíme či nikoliv. Politik musí vědět, co říká, zejména na tak důležitém setkání, a pokud si to potom rozmyslí, má možnost to vzít zpět a korigovat se. Obvinit místo toho někoho jiného ze „špatného překladu“, mi připadá, abych byla upřímná, charakterově opravdu ubohé.

]]>
Od: M. Šuta (suta.blog.respekt.cz) https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95878070 Mon, 06 Apr 2009 13:32:05 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95878070 Diky za clanek
Ze pan premier v demisi rychleji mluvi nez mysli je znamo uz i v zahranici. Bomby/bondy sice padaji do prevazne na hlavu neboheho tlumocnika, nicmene americkou „cestu do pekla“ uz na nikoho svadet nemuze. Ackoli ministr Vondra nevahal a na tiskovce nepokryte lhal (jako kdyz tiskne), ze Topolanek nic takoveho nerekl …

Na rozdil od vetsiny komentatoru Respektu nikterak nezelim, ze tehle premierer a jeho vlada uz Ceske republice delal ostudu nebude …

Coz vsak bohuzel neznamena, ze vlada vzesla z voleb pristich bude lepsi 🙁

]]>
Od: Kateřina M. https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95878040 Mon, 06 Apr 2009 12:57:34 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95878040 Tlumočníci, máte můj obdiv
O prázdninách po maturitě jsem svoji znalost angličtiny ocenila natolik vysoko, že jsem si dovolila vyrazit do Krkonoš, kde jsem tlumočila výklady z Bible nějakých Amíků, co sem přijeli na pozvání Církve bratrský. Nejen že to hluboce zasáhlo moje ego, protože jsem jim skoro nerozuměla, ale ještě mě tam před každým jídlem nutili stát kolem stolu a držet se s ostatními za ruce.

Jinak si ale myslím, že ten stres v kabince je docela dobře srovnatelnej se stresem novináře půl hodiny před uzávěrkou, kdy nemá napsanej ještě ani perex.

]]>
Od: Angela https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95878020 Mon, 06 Apr 2009 12:55:21 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95878020 Rito, Vy mě
nutíte, abych se zde opět znemožnila. Veškeré pokusy zodpovídat Vaše otázky by byly zavádějící a na škodě mé profesní pověsti.

Moc se mi líbí, že studujete. Je to VÝBORNĚ! Že jste nedoceněný génius národa, to je jasné. Kromě toho jste žijícím důkazem toho, že i ženy mohou být velice vtipné.

]]>
Od: Vembl https://blog.respekt.cz/angelarogner/tlumocnici-jsou-take-jen-lide/#comment-95878010 Mon, 06 Apr 2009 12:55:12 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45973490#comment-95878010 Tohle kolegovi vůbec nezávidím a nikomu bych to nepřál
Já pracuji jako překladatel a tlumočník jazyka anglického a francouzského a musím se přidat k hlasům, které se tlumočníka zastávají. Tlumočení je opravdu velká řehole a člověk snadno něco poplete. Ten tlak v kabině je skutečně obrovský, kolikrát navíc firmy šetří a neberou kabiny zvukotěsné a to je potom opravdu otřes, protože pak tlumočník slyší všechno kolem, jenom ne projev řečníka. Vůbec nejhorší je, když řečník mluví do klopového mikrofonu. Ten tlumočník je chudák, všichni ho nyní budou vláčet kanály, ale měl prostě jenom slabší chvilku. Tohle se stalo určitě skoro každému z nás. Navíc jak kdosi výše poznamenal, je skladba věty v češtině a v angličtině naprosto odlišná a člověk kolikrát musí odhadovat co vlastně chce řečník říci. Držím kolegovi palce ať to všechno nějak přežije…

]]>